The snow glows white on the mountain tonight | Снег светится белым на горе сегодня ночью. |
Not a footprint to be seen | Не видно ни следа. |
A kingdom of isolation | Королевство изоляции. |
And it looks like I’m the queen | И, похоже, что я — королева. |
The wind is howling like this swirling storm inside | Ветер воет, как этот вихревой шторм внутри. |
Couldn’t keep it in, heaven knows I tried | Не могу скрывать это, Небеса знают, я пыталась. |
Don’t let them in | Не пускай их внутрь. |
Don’t let them see | Не давай им увидеть. |
Be the good girl you always have to be | Будь хорошей девочкой, какой ты всегда должна была быть. |
Conceal, don’t feel | Скрывай, не чувствуй. |
Don’t let them know | Не давай им знать. |
Well, now they know | Ну, теперь они знают |
Let it go! | Пусть оно идёт! (Тут однозначно перевести довольно сложно. Я не смог представить, что представляют англичане, слыша эту фразу) |
Let it go! | Пусть оно идёт! |
Can’t hold it back anymore | Не могу больше это сдерживать. |
Let it go! | Пусть оно идёт! |
Let it go! | Пусть оно идёт! |
Turn away and slam the door | Уходи и захлопни дверь. |
I don’t care | Меня не беспокоит, |
What they’re going to say | Что они собираются сказать. |
Let the storm rage on | Пусть буря продолжает бушевать. |
The cold never bothered me anyway | Во всяком случае, холод никогда меня не беспокоил. |
It’s funny how some distance | Это забавно, как расстояние |
Makes everything seem small | Делает всё кажущимся маленьким. |
And the fears that once controlled me | И страхи, которые меня контролировали. |
Can’t get to me at all | Не могут до меня добраться. |
It’s time to see what I can do | Самое время посмотреть, что я могу. |
To test the limits and break through | Проверить предел и прорваться (добиться успеха). |
No right, no wrong, no rules for me | Нет правильного, нет ошибочного, нет правил для меня. |
I’m free | Я свободна. |
Let it go! | Пусть оно идёт! |
Let it go! | Пусть оно идёт! |
I am one with the wind and sky | Я одна с ветром и небом. |
Let it go! | Пусть оно идёт! |
Let it go! | Пусть оно идёт! |
You’ll never see me cry | Вы никогда не увидите моих слёз. |
Here I stand and here I’ll stay | Здесь я стою, и здесь я останусь. |
Let the storm rage on | Пусть буря продолжает бушевать. |
My power flurries through the air into the ground | Моя сила будоражит через воздух в землю. |
My soul is spiraling in frozen fractals all around | Моя душа прорастает в морозных узорах вокруг. |
And one thought crystallizes like an icy blast | И одна мысль кристаллизуется, как морозный взрыв. |
I’m never going back. The past is in the past | Я никогда не собираюсь возвращаться. Прошлое в прошлом. |
Let it go! | Пусть оно идёт! |
Let it go! | Пусть оно идёт! |
And I’ll rise like the break of dawn | И я восстану (поднимусь, вырасту), как рассвет. |
Let it go! | Пусть оно идёт! |
Let it go! | Пусть оно идёт! |
That perfect girl is gone | Та идеальная девочка умерла. |
Here I stand in the light of day | Здесь я стою в свете дня. |
Let the storm rage on! | Пусть буря продолжает бушевать. |
The cold never bothered me anyway | Во всяком случае, холод никогда меня не беспокоил. |