What is the catch?
В чём подвох.
Can’t help thinking a good glazier could eliminate those draughts…
Что-то про стекольщика и устранение шашек? (Я не понял смысла, может позже пойму.)
I talked to everybody in the Inn.
Я поговорил с каждым в таверне.
I walked through the sewers again.
Я прошёл через канализацию снова.
Новые слова:
dilute [daɪˈl(j)uːt] — разбавлять
elaborate [ɪˈlæb(ə)rət] — тщательно продуманный, тщательно обдумывать, уточнять (тему вопрос)
catch [kætʃ] — хитрость, ловушка, подвох
drummer [ˈdrʌmə] — барабанщик
tenner [ˈtɛnə] — десятка, банкнота в 10 фунтов/долларов/стерлингов
apiece [əˈpiːs] — за штуку, на каждого
circus [ˈsɜːkəs] — цирк
loftily [ˈlɒftɪlɪ] — важно, высокомерно
tough [tʌf] — хулиган, бандит, жёсткий, грубо
nut [nʌt] — псих, чудак, дурачок
glazier [ˈɡleɪzɪə] — стекольщик
draughts [drɑːfts] — (употребляется с глаголом в единственном числе) шашки
wench [wɛntʃ] — девчонка, (уст.) проститутка
plea [pliː] — жалоба, мольба, просьба
invocation [ˌɪnvəˈkeɪʃ(ə)n] — обращение, просьба
amidst [əˈmɪdst] = amid [əˈmɪd] — в середине
clay [kleɪ] — глина, чернозём, обмазывать глиной
decay [dɪˈkeɪ] — распад, упадок, гниение
decline [dɪˈklaɪn] — упадок, спадать, убывать
cede [siːd] — оставлять (территорию), уступать (в споре)
piety [ˈpaɪətɪ] — верность, благочестие
conclave [ˈkɒŋkleɪv] — тайное совещание, закрытое собрание
pious [ˈpaɪəs] — благочестивый, добродетельный
footman [ˈfʊtmən] — пехотинец
mold [məʊld] (амер.), mould [məʊld] (брит.) — плесень, плесневеть, форма, шаблон, образец
bugger off [ˈbʌɡə(r)ˈɒf] — отстать, отвалить
linger [ˈlɪnɡə] — задерживаться
pierce [pɪəs] — задерживаться
син.: prick [prɪk], stab [stæb]