I walked round Vizima.
Я прошёлся по Vizima.
Cirrhosis of the liver.
Цирроз печени.
I have read “Ain Soph Aur”.
Я прочёл “Ain Soph Aur”.
Новые слова:
shoeshine [ˈʃuːʃaɪn] — чистка обуви
brothel [ˈbrɒθ(ə)l] — публичный дом
guerilla [ɡəˈrɪlə] = guerilla war — партизанская война
guerilla [ɡəˈrɪlə] = guerilla warrior — партизан
ell [ɛl] — локоть (мера длины, примерно 114 см)
coffin [ˈkɒfɪn] — гроб, класть в гроб
lop [lɒp] = lop off = lop away — обрубать, отрубать, подрезать (кусты, деревья)
jug [dʒʌɡ] — кувшин, кружка
cull [kʌl] — отстрел (животных для регулирования популяции), отстреливать (животных для регулирования популяции)
chitchat [ˈtʃɪttʃæt] — болтовня; беседа о том, о сём; болтать о том о сём
shit [ʃɪt] — дерьмо, гадить
amateur [ˈæmət(ʃ)ə,ˈæmətɜː] — любитель, непрофессионал
habit [ˈhæbɪt] — привычка, традиция
ration [ˈræʃ(ə)n] — нормировать, распределять по карточкам, рацион, паёк, продовольствие
shortage [ˈʃɔːtɪdʒ] — нехватка, недостаток
син.: deficiency [dɪˈfɪʃ(ə)nsɪ], deficit [ˈdɛfɪsɪt], lack [læk]
virgin [ˈvɜːdʒɪn] — девичий, девственный
bigwig [ˈbɪɡwɪɡ] — важная персона, «шишка»
breeze [briːz] — пустячное дело, новость
cirrhosis [sɪˈrəʊsɪs] — цирроз печени
liver [ˈlɪvə] — печень
worldly [ˈwɜːldlɪ] — мирской, земной
riches [ˈrɪtʃɪz] — богатство, сокровища
син.: abundance [əˈbʌndəns], wealth [wɛlθ]