Мѣстныя нарѣчiя

Неоднократно из многих уст и из многих публикаций можно услышать мнение, что в любой стране мира можно жить, зная лишь английский язык, местное наречие при этом изучать не стоит.

Местные наречия бывают разные. Где они базируются на латинице/кириллице, где используют иные алфавиты, а где иероглифы.

Вообще, в современном супермаркете можно произвести покупку, не сказав ни слова. Набрать продуктов в тележку, с каменной физиономией подойти к кассе, узреть сумму покупки и заплатить. (Цифры на купюрах везде одни и те же, а если картой платить, можно и цифр не знать). Конечно, кассир может задавать некоторые вопросы, которые относятся к покупке. Или же по упаковке товара может быть не ясно, что это такое.

В каждодневных ритуалах каждой страны есть свои фразы-заклинания. Можно ограничиться их изучением и тогда уже можно будет выразить сожаление по поводу неких оказий.

Но чтобы знать язык, нужно изучить прежде всего его грамматику. Без этого на понимание того, какое слово и в какой форме было увидено/услышано, могут уйти годы.

Кроме того, вы можете оказаться в местности, удалённой от туристических путей, где все указатели на местном наречии и телефон не везде ловит. В этом случае вы будете чувствовать себя некомфортно.

Многие джентльмены путешествовали. А многие просто сидели в кабинетах и писали книги о путешествиях и приключениях, пользуясь лишь справочниками и иными публикациями. В наше время, когда есть интернет, о любой стране можно написать захватывающий и вполне соответствующий действительности текст, не покидая родного города. А вот когда интернета нет, единственный способ это искать книги и справочники по этой стране. Тогда уж даже проще посетить её.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *