Alexander Anderson Bible Passage

Изучаем английский по разным мультикам.

Alexander Anderson from Hellsing

So, why don’t we make this fight interesting? Anderso-o-o-o-o-n!

Почему бы нам не сделать эту битву интересной? Андерсо-о-о-н!

(дальше идёт цитата из Ветхого Завета, Псалтирь, Псалом 2)

Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and for thy possessionthe ends of earth.

Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.

Be wise now therefore, O ye kings: be admonished, ye judges of the earth.

Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.

Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little.

Основные слова, которые необходимы для понимания этого текста:

heathen — язычник

ye — то же, что и you

the Lord — Господь

lest — чтобы не / как бы не

thou — ты

thee — тебя

thy — твой (притяжательное местоимение)

thine — твой (абсолютная форма, если после него нет существительного)

admonish — предостерегать

This can be over with one swing of my sword.

Я могу закончить это одним взмахом меча.

Escariot does not shirk when the enemy presents itself.

Эскариот не уклоняется, когда враг предстаёт перед лицом.

Neither of us could ever back down in front of an enemy.

Никто из нас никогда не мог отступить перед лицом врага. (back down — отступить)

Come on, Van. Shoot the breeze it.

Давай, Ван. Обсудим это. (shoot the breeze — поговорим; Ван — Ван Хельсинг, видимо)

You won’t be so lucky this time, vampire.

Ты не будешь таким везучим в этот раз, вампир.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *