The Witcher. Lightning rod

Vivaldi either will not or cannot help us, crucial information regardless.
Vivaldi либо не хочет, либо не может помочь нам, вашная информация не обращая внимания ни на что.

Got more work for me?
Есть ещё работа для меня?

Order armourer made me a lightning rod.
Оружейник Ордена сделал для меня громоотвод.

Новые слова:

burn down [ˈbɜːnˈdaʊn] — сжигать дотла

spark [spɑːk] — искра

to turn (in) to smb., smth. — превращаться в кого-либо, что-либо; становиться кем-либо, чем-либо

dire [ˈdaɪə] — ужасный, страшный, жуткий

regardless [rɪˈɡɑːdlɪs] — небрежный, ничтожный, не обращая внимания ни на что

kinsman [ˈkɪnzmən] — родственник

ravenous [ˈræv(ə)nəs] — прожорливый, жадный, хищный, грабительский

dedication [dɛdɪˈkeɪʃ(ə)n] — верность, преданность
син.: devotion [dɪˈvəʊʃ(ə)n]

determine [dɪˈtɜːmɪn] — определять, устанавливать

enlight [ɪnˈlaɪt] — освещать, проливать свет (на что-либо)

enlighten [ɪnˈlaɪtn] — просвещать, обучать, осведомлять, ставить в известность

digress [d(a)ɪˈɡrɛs] — отвлекаться, отходить от темы

lightning rod [ˈlaɪtnɪŋˌrɒd] — громоотвод
= lightning conductor [ˈlaɪtnɪŋkənˌdʌktə] (брит.)

insult [ˈɪnsʌlt] — оскорбление, оскорблять

lightning [ˈlaɪtnɪŋ] — молния, молниеносный

coup [kuː] — государственный переворот
син.: putsch [pʊtʃ]

carry out [ˈkærɪˈaʊt] — выполнять (план, приказ), осуществлять, приводить в исполнение, доводить до конца, завершать

tempest [ˈtɛmpɪst] — буря

harness [ˈhɑːnɪs] — упряжь, сбруя, укрощать, обуздать

absurd [əbˈsɜːd] — нелепый, абсурдный, смешной
син.: farcical [ˈfɑːsɪk(ə)l], foolish [ˈfuːlɪʃ], ludicrous [ˈluːdɪkrəs], preposterous [prɪˈpɒst(ə)rəs], ridiculous [rɪˈdɪkjʊləs], senseless [ˈsɛnslɪs], silly [ˈsɪlɪ], nonsensical [nɒnˈsɛnsɪk(ə)l]

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *